México

Medios de comunicación sociales podrán integrar lenguas indígenas a su programación habitual

Actualmente varios comunicadores indígenas y difusores de la multiculturalidad de México se han visto censurados tras la proclamación de la Ley de Telecomunicaciones.

Ciudad de México, 29 de marzo (Decisiones).- El coordinador del Grupo Parlamentario de Movimiento Ciudadano en la Cámara de Diputados, Clemente Castañeda Hoeflich, en semanas atrás presentó la iniciativa para reformar el Artículo 230 de la Ley Federal de Telecomunicaciones y Radiodifusión con la finalidad de incluir las lenguas indígenas en los medios de comunicación sociales de México.

Este 29 de marzo, 431 diputados federales votaron a favor de la iniciativa que fue estudiada y decretada por la comisión de Radio y Televisión de la cámara de diputados. La diputada proveniente del Partido Verde Ecologista de México (PVEM) y presidenta de la comisión de Radio y Televisión, Lía Limón García, habló en su exposición de motivos acerca de la importante tarea que radiodifusoras tienen al difundir las lenguas indígenas por medio de la variedad de sus contenidos, esto sin temer a la legislación actual que sólo tomo el idioma español como único en el país por lo que exhortó a los diputados a votar a favor de dicha iniciativa reformatoria.

El artículo 230 de dicha Ley a la letra dice: “En sus transmisiones, las estaciones radiodifusoras de los concesionarios deberán hacer uso del idioma nacional. Lo anterior, sin perjuicio de que adicionalmente las concesiones de uso social indígena hagan uso de la lengua del pueblo originario que corresponda”.

Por lo que se da preferencia al castellano, aunque, actualmente, para avisos gubernamentales como en temas de salud se continúa utilizando contenido en castellano, el segundo párrafo del Artículo 230 dicta: “En caso de que las transmisiones sean en idioma extranjero, deberá utilizarse el subtitulado o la traducción respectiva al castellano, en casos excepcionales, la Secretaría de Gobernación podrá autorizar el uso de idiomas extranjeros sin subtitulado o traducción de conformidad con las disposiciones reglamentarias”. En este caso también se sobrepone el castellano ante las lenguas indígenas.

El poeta de lengua náhuatl, Mardonio Carballo, interpuso un amparo ante la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN) para poder hablar con lenguas indígenas en medios de comunicación, tras la negativa de utilizar el náhuatl en algunos medios, por lo que el pasado 20 de enero de 2016, el poeta logró el amparo en el cual los cinco ministros de la corte votaron a favor del amparo de Mardonio. Sin embargo y a pesar de declarar anticonstitucional el artículo 230 de la Ley de Telecomunicaciones fue hasta hoy que los diputados decidieron cambiar la ley secundaria con ningún voto en contra o alguna abstención.

Según el INEGI en México existen 67 lenguas indígenas luego de la encuesta intercensal realizada el pasado 2015, además una lengua no identificada y también mil 126 personas hablan alguna lengua latinoamericana.

Etiquetas

Publicaciones relacionadas

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *